LoginLogin

Translate Suggestion

Root / Site Discussion / [.]

hnakai0909Created:
English to Japanese ---- Welcome to your user page, [username] [username]さん、ユーザーページへようこそ Upload new avatar: アバター(アイコン)をアップロードする: Upload Image 画像をアップロード Interface Language 言語設定(Interface Language) 選択(Select) Welcome to SmileBASIC Source! SmileBASIC Sourceへようこそ! Recent Activity 最近のみんなの活動 [time] minute(s) ago / [time] hour(s) ago / [time] day(s) ago / [time] year(s) ago [time] 分前 / [time] 時間前 / [time] 日前 / [time] 年前 [username] created an account! [username] さんがアカウントを作成しました! [username] created a new thread: [thread] [username] さんが新しいスレッド「[thread]」を作成しました [username] edited a post on thread: [thread] [username] さんがスレッド「[thread]」に投稿しました SmileBASIC Source Home SmileBASIC Source トップ SmileBASIC Source Programs SmileBASIC Source 投稿プログラム SmileBASIC Source Resources SmileBASIC Source ドキュメント Private Messages 個人・グループチャット [username] 's Activity [username] さんの活動

Register for an account on SmileBASIC Source! SmileBASIC Source アカウントの登録 Please make sure all the fields are correct before submitting. 以下の欄へ記入した情報が正しいか、送信する前にもう一度確認してください。 Submitting your account could take some time, so please be patient. アカウントの登録には時間がかかることがあります。慌てずにしばらくお待ちください。 Your username can only be letters, numbers, and underscores (no spaces). ユーザー名には半角アルファベット・半角数字・アンダーバー(_)のみが使用できます。 スペースを入れることはできません。 It must be between 5 and 20 characters. ユーザー名は5文字以上20文字以下です。 Username ユーザー名 Use an email you plan on keeping, as it cannot be changed. 捨てアドではなく、これからも使い続ける予定のメールアドレスを入力してください。 メールアドレスを後から変更することはできません。 Email メールアドレス Confirm Email メールアドレス(確認) Your password must be at least 8 characters パスワードは8文字以上です。 Password パスワード Confirm Password パスワード(確認) Remember, it could take some time to submit! 繰り返しにはなりますが、登録には時間がかかることがあります。ご注意ください。 Register 登録 Forgot my password パスワードを忘れた場合 Step 1: ステップ1: Enter the email associated with your account so we can send you the reset code 登録時に使用したメールアドレスを記入してください。リセットコードを送付します。 Email for account あなたのアカウントのメールアドレス Send reset code リセットコードを送信 Step 2: ステップ2: After receiving your reset code in an email, enter it here along with your new password リセットコードのメールをステップ1で受け取ったら、それと新しいパスワードを以下に記入してください。 Reset code リセットコード New password 新しいパスワード Confirm new password 新しいパスワード(確認)

You have successfully registered your account on smilebasicsource.com! smilebasicsource.comのアカウントの登録に成功しました! Before you can use your account, アカウントの使用をはじめる前に、 you have to verify your email by entering the following code into your user page (www.smilebasicsource.com/userhome): 以下の確認コードをユーザーページ(www.smilebasicsource.com/userhome)に入力してください。 ****************** Thanks for signing up! 登録ありがとうございました! If you come across any problems, please let us know. もしなにか問題があれば、お知らせください。 (For security reasons, no personal information has been given in this email. (なお、セキュリティ上の理由で、このメールにはユーザー名などを載せていません。 If the website states there was a problem with your registration, もしサイト上で登録エラーと出ているのにもかかわらずこのメールが届いてしまっている場合、 you may have recieved this email in error. それはシステムの誤動作である場合があります。 If you never signed up for an account on the SmileBASIC Source website, もしあなたがSmileBASIC Sourceに登録した覚えがない場合、 we're sorry for the mistake; please disregard this email.) このメールを無視してください。申し訳ありません。)

Thank you for all these! When we're able to get these for other languages, we'll update them as soon as possible.

Hmm some of these we won't be able to do until we allow language changing without having an account. Some have been implemented; I'll try to get to some more later.

English to Japanese [username] posted on thread [threadname] [username]さんが[threadname]スレッドに投稿しました [username] edited page [pagename] [username]さんが[pagename]を編集しました [username] created an account! [username]さんがアカウントを作成しました [username] created a new page: [pagename] [username]さんが[pagename]を作成しました [username] created a new thread: [threadname] [username]さんが[threadname]スレッドを作成しました [username] edited a post on thread [threadname] [username]さんが[threadname]スレッドへの投稿を編集しました [username] replied to a comment on [pagename] [username]さんが[pagename]のコメントへの返信を投稿しました [username] commented on [pagename] [username]さんが[pagename]にコメントを投稿しました

Programs for SmileBASIC 投稿されたプログラム [num] result(s) Sort by: Popular Newly Added Recently Updated Alphabetical [num] 個のプログラム ソート: 人気 最近の投稿 最近の更新 アルファベット順 Resources for SmileBASIC SmileBASICのドキュメント [num] thread(s) [num] スレッド Last post [time] second(s) ago in [threadname] 最新の投稿:[threadname]([time]秒前) Last post [time] minute(s) ago in [threadname] 最新の投稿:[threadname]([time]分前) Last post [time] hour(s) ago in [threadname] 最新の投稿:[threadname]([time]時間前) Last post [time] day(s) ago in [threadname] 最新の投稿:[threadname]([time]日前) You can submit Programs "here" あなたのプログラムを投稿するには"こちら" You can submit Resources "here" あなたのドキュメントを投稿するには"こちら" New thread: スレッドを作成 Thread Title スレッド名 Post text 本文 Post thread スレッドを作成 Post 投稿

Quote 引用する Load: [time]ms [time]ミリ秒で読み込まれました。 About SmileBASIC Sourceについて About SmileBASIC Source SmileBASIC Sourceについて You flagged this post あなたはこの投稿にフラグを立てました flag フラグを立てる

SmileBASIC Sourceについて どんなサイト? SmileBASIC Source は1つの場所にSmileBASICコミュニティをまとめる方法として作られました。このサイトは広告のない非営利的なウェブサイトになっています(私達は、単にコミュニティを作りたいだけです)。しかしながらこのウェブサイトは完成度がいまいちかもしれません。私たちは高度で望ましい機能が加えられた、できるだけ素晴らしい場所になることを願っています。 何か問題でもありますか? このウェブサイトは最新のMozilla FirefoxとGoogle Chromeをサポートします。他のブラウザはサポートされません。FirefoxかChromeで閲覧してください。 もしあなたが登録をしたのにメールが届かない場合は、あなたのメールボックスのスパムフォルダを確認するか、時間を置いてもう一度確認してください。時々メールを送信するのに時間がかかります(最高15分程度)。もしいくら待ってもメールが来なかったなら、開発者に連絡してください。 もしこのウェブサイトについてのバグを報告したり何か提案があるならば、フォーラムに投稿してください。もし、登録時にトラブルが起きたり、なんらかの理由でアカウントが凍結された場合は、開発者に連絡してください。 お問い合わせ プログラマー: Carlos Sanchez (randomouscrap98@aol.com) デザイナー: Ben Cooper (Lumage) SmileBASICとSmileBASICのテキスト、グラフィックス、ユーザ・インタフェース、視覚のインターフェース、ロゴとアートワークの著作権,商標権及びその他すべての知的財産権は株式会社スマイルブーム又はその他の権利者に帰属します. 日本語フォント「美咲フォント」の著作権,商標権及びその他すべての知的財産権ははNum Kodoma又はその他の権利者に帰属します。

Wow, thank you for all of this! I really need to implement all of this as soon as I can!

OK I implemented some of these; I'll try to get to more as soon as I can. I crossed out the ones that are implemented so it's easier for me to figure out what to do next. Edit: Thank you so much for all the work on translations! I got as much as I could done, but some of it is only partially implemented and will look weird (in particular, times outside of the history will probably look strange).

I can also translate to french if you want :D I have no idea where to find the source file with all the text though...

I can also translate to french if you want :D I have no idea where to find the source file with all the text though...
There's no source file with all the text; they just looked around the website with the Japanese language setting and looked for things that haven't been translated yet. You can do the same for French if you like; I know it's a hunt, so I don't mind if you don't want to do it.

"SmileBASIC Source Home": "Page D’accueil De SmileBASIC Source" "Welcome to SmileBASIC Source!": "Bienvenue à SmileBASIC Source!" "Recent Activity": "Évenements Récents" "[user] edited a post on thread [thread]": "[user] à modifié un message sur le sujet [thread]" "[user] Posted on thread [thread]": "[user] à posté un message sur le sujet [thread]" "[user] created a new thread: [thread]": "[user] à créé un nouveau sujet: [thread]" "[user] deleted a post on thread [thread]": "[user] à effacé un message sur le sujet [thread]" "[user] commented on [program]": "[user] à posté un commentaire sur [program]" "[user] replied to a comment on [program]": "[user] à répondu a un commentaire sur [program]" "[user] created an account!": "[user] à créé un compte!" "[user] edited page [program]": "[user] à moddifié la page [program]" "Load: [time in miliseconds]": "Chargement: [time in miliseconds]" "About": "À propos"

À propos de SmileBASIC Source Que faisons-nous? SmileBASIC Source a été créé afin de rassembler la communauté de SmileBASIC en un endroit. Ce site web n’amasse aucun profits et ne contient aucune publicité; Nous voulons simplement former une communauté. Bien que le site ne soit pas tout-à-fait au point, nous espérons pouvoir ajouter des fonctions populaires afin d’en faire un endroit aussi plaisant que possible. Difficultés techniques reliées au site? Ce site web fonctionne le mieux en utilisant la dernière version de Mozilla Firefox et Google Chrome. Nous ne pouvons garantir le support d’autres navigateurs web. Télécharger Firefox ou Télécharger Chrome Si vous avez essayé de vous inscrire mais n’avez toujours pas reçu de courriel, vérifier votre dossier à courriel indésirable ou attendez quelques minutes. Les courriels prennent parfois un délai avant d’être envoyés; ce délai pourrait être aussi long que 15 minutes. Si vous êtes absolument certain de ne pas avoir reçu votre courriel, vous pouvez entrer en contact avec les développeurs du site en consultant l’information au bas de la page. Si vous désirez nous informer d’un problème technique sur le site ou nous faire des suggestions, n’hésitez pas à utiliser le forum. Si vous avez des difficultés à vous inscrire ou si votre compte est bloqué pour une raison quelconque, communiquez avec les développeurs du site. Contact Programmeur back-end: Carlos Sanchez (randomouscrap98@aol.com) Concepteur front-end: Ben Cooper (Lumage) SmileBASIC et sont contenu, incluant le texte, les images, l’interface visuelle, l’interface utilisateur, les logos et les œuvres © Smileboom Co. Ltd. La police Japonaise Misaki © Num Kodoma

I'm sorry I let this go for so long. I've made it so that you can set your language without logging in. I also send out a translated email for registration and all that, but the only languages I have so far are English and Japanese (thanks to hnakai). I'm getting more and more things moved over into the language system, so if you have more translation suggestions for things that haven't been translated yet, let me know! You can see if something is not translated by swapping over to that language and looking around. If something is still in English, it has not been translated yet.

English to 日本語(Japanese) notifications 通知 none! なし! [days] ago [days] 前 Site Discussion サイトディスカッション General 雑談 FAQs よくある質問 Programming Questions プログラミングの質問 SmileBASIC Bug Reports スマイルベーシックのバグの報告 Talk About Programs プログラムについて語る Last post [Time] ago in [thread title] Duplicate 最終更新は[Time]前に[thread title]で起こりました 重複

Forums フォーラム Popular Threads: 人気のスレッド Clear Alerts すべて既読にする

<!-- [Edit 編集※重複] --> Delete 削除 Quote 引用 ☆ Watch ☆ ウォッチする Edited [time] by [username] [username]によって[time]前に編集済み

Random? Can't you hook up like Bing Translator to this website or copy the contents into Bing Translate?